Học Tiếng Nhật Qua Bài Hát Người Tình Mùa Đông
Học tiếng Nhật qua bài hát Người tình mùa đông cũng là một cách để nâng cao trình độ tiếng Nhật. Bài hát có giai điệu buồn, da diết nhưng lại có ý nghĩa sâu sắc. Cùng học tiếng Nhật qua bài hát này để có thể trổ tài hát karaoke tại xứ sở phù tang nhé!
Sơ lược về bài hát Người tình mùa đông
- Tên tiếng Nhật: ルージュ
- Tên tiếng Việt: Người tình mùa đông
- Nghệ sĩ: Miyuki Nakajima
Miyuki Nakajima
Miyuki Nakajima 中島 みゆき 中島 美雪, Trung Đảo Mỹ Tuyết, sinh ngày 23 tháng 2 năm 1952. Cô là một ca sĩ kiêm phát thanh viên của Nhật Bản trong thời kỳ này. Sự nghiệp của ca sĩ khá phát triển bởi cô đã phát hành 37 album, 40 đĩa đơn, 2 live album và nhiều show diễn khác (được tính đến năm 2013). Số đĩa được bán ra tính đến thời điểm thời điểm hiện tại đã hơn 21 triệu bản, một con số cực kỳ khổng lồ.

Tại Việt Nam, tác phẩm Người tình mùa đông được chuyển thể từ sáng tác của Miyuki Nakajima đã để lại dấu ấn của không ít người. Đặc biệt bài hát này được thể hiện bởi Hà Anh Tuấn, một trong những nam ca sĩ được yêu thích nhất. Lời bài hát cùng cách thể hiện của anh đã trở thành một trong những kỷ niệm khó quên của người yêu âm nhạc Việt Nam.
Nội dung bài hát
Nội dung của bài hát là sự buồn bã, cô đơn và chán chường của người thiếu nữ miền quê đang sinh sống tại đô thị. Cuộc sống xô bồ, bấp bênh, nhiều áp lực khiến cô phải chạy theo cuộc sống và sống cuộc đời giả tạo. Dù vậy, trong tim cô gái ấy vẫn xuất hiện hình bóng của một chàng trai, người duy nhất mà cô yêu.
Bài hát nhận được sự yêu thích của hàng triệu trái tim của người yêu âm nhạc. Bất kể lời Nhật hay lời Việt đều đem đến những cảm xúc lắng đọng, không thể nào quên.
Học tiếng Nhật qua bài hát Người tình mùa đông sẽ là một ý kiến hay dành cho những ai yêu thích âm nhạc và có nhu cầu học tiếng.
Học tiếng Nhật qua bài hát Người tình mùa đông
Lời bài hát bằng tiếng Nhật
口をきくのがうまくなりました
どんな酔いしれた人にでも
口をきくのがうまくなりました
ル-ジュひくたびにわかります
あの人追いかけてこの街へ着いた頃
まだル-ジュはただひとつ うす桜
あの人追いかけてくり返す人違い
いつか泣き慣れて
口をきくのがうまくなりました
ル-ジュひくたびにわかります
つくり笑いがうまくなりました
心馴染めない人にでも
つくり笑いがうまくなりました
ル-ジュひくたびにわかります
生まれた時から渡り鳥も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけた うす桜
おかしな色と笑う
つくり笑いがうまくなりました
ル-ジュひくたびにわかります
生まれた時から渡り鳥も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけた うす桜
おかしな色と笑う
つくり笑いがうまくなりました
ル-ジュひくたびにわかります

Lời bài hát bằng tiếng Việt
Đường vào tim em ôi băng giá
Trời mùa đông mây vẫn hay đi về vẫn mưa,
Mưa rơi trên đường thầm thì
Vì đâu mưa em không đến
Đường vào tim em mây giăng kín
Bàn chân anh trên lối đi không thành
Những đêm khuya mưa buồn một mình
Có khi cho ta quên cuộc tình.
Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài sông thưa
Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua.
Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ nhau,
Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió.
Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
Vẫn chim cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa,
Ôi bàn tay ai đã giắt em chiều nay ?
Đường vào tim em bao cơn sóng
Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
Trái tim em muôn đời lạnh lùng
Hỡi ơi, trái tim mùa đông.
Ngoài học tiếng nhật qua bài hát Người tình mùa đông, dưới đây là gợi ý một số bài hát tiếng Nhật rất hay khác mà bạn có thể nghe thêm để nâng cao trình độ tiếng Nhật của mình:
>> Xem thêm: Học tiếng Nhật qua bài hát Sakura
>> Xem thêm: Học tiếng Nhật qua bài hát Yume To Hazakura
>> Xem thêm: Học tiếng Nhật qua bài hát Doraemon
>> Xem thêm: Học tiếng Nhật qua bài hát Best Friend
>> Xem thêm: Học tiếng Nhật qua bài hát Lemon
Hy vọng học tiếng Nhật qua bài hát Người tình mùa đông giúp bạn sớm cải thiện trình độ tiếng Nhật. Bạn có thể liên hệ trường Nhật ngữ TinEdu Nihongo để trải nghiệm lớp học tiếng Nhật trong thời gian tới nhé!